2007年04月11日

ことわざ英語

 みなさんこんばんは 今日もことわざを英語で書いてみたいと思いま

 す。
 
 英 文  

 A drowning man will catch at a  a straw.                       

 ことわざ   
  
  溺れるものはわらをもつかむ

 意 味     
 
ものすごく大変な時は、どんな頼りにならないものでもすがりつくこと。                              
 
 英 訳   

 溺れた人はわらをつかむでしょう。
  
 例 : 
Aさんは大変なことになってしまって、頼りないBさんに頼ってしまっ

た。きっと、Aさんは、わらをもつかむ思いだったのだろう。       
 英 文 :   

 Alittle learning is a dangerous thing .
     
                      
 ことわざ 
 
  生兵法は大怪我のもと 

 意 味    
  
 少しの知識で物事を行なうとかえって失敗すること              
 
 英 訳     
  
 少しの学問は危険なものである。           
  
 例:Aさん   

 そろそろ仕事にもなれてきたから、歯科助手として先生に手伝ってもらおうかな
   
  :Bさん   
 慣れたっていったってまだそんなに知識がないから、かえって生兵法は大怪我のもとだと思うんだけど。        
   
 今日はこのへんで終わりにしたいと思います。 
ことわざって例に例えるのけっこう難しいな〜         
posted by ピコピコ at 18:55| Comment(1) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。